かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。
Sentence Analyzer
English Translation
And she'll never walk down Lime Street anymore.
Furigana
かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩 けやしない。
Romanji
Kawaisōna Magi- korekara wa raimu sutori-to mo arukeyashinai.
Words
可哀相
(かわいそう)
poor; pitiable; pathetic; pitiful
此れから
(これから)
after this
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ライム
(ライム)
rhyme; lime
・
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
ストリート
(ストリート)
street
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
Kanji
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps