ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。
Sentence Analyzer
English Translation
The Greeks used to worship several gods.
Furigana
ギリシャ人 はかつていくつかの神 を崇拝 していた。
Romanji
Girishajin wa katsute ikutsu ka no kami o sūhaishiteita.
Words
ギリシャ人
(ギリシャじん、ギリシアじん)
Greek (person)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
嘗て
(かつて、かって)
once; before; formerly; ever; former; ex-; never yet; never before; first time; still not happened
幾つ
(いくつ)
how many?; how old?
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
神
(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
崇拝
(すうはい)
worship; adoration; admiration; cult