キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。

Sentence Analyzer

きりすと教徒 ない バレンタインデー チョコレート 送る くだらない 習慣

English Translation

It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.

Furigana

キリスト教徒(ょう)でもない(ひと)がバレンタインデーにチョコレートを(おく)るのはくだらない習慣(しゅうかん)だ。

Romanji

Kirisutokyōto de mo nai hito ga barentainde- ni chokore-to o okuru no wa kudaranai shūkan da.

Words

キリスト教徒 (キリストきょうと)
Christians
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
ない (ない)
not; emphatic suffix
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
バレンタインデー (バレンタインデー、ヴァレンタインデー、バレンタイン・デー、ヴァレンタイン・デー)
Valentine's Day
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
チョコレート (チョコレート)
chocolate
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
下らない (くだらない)
good-for-nothing; stupid; trivial; worthless
習慣 (しゅうかん)
habit; custom; cultural practice
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: キョウ、 おし.える、 おそ.わる
Meanings: teach, faith, doctrine
Readings: ト、 いたずら、 あだ
Meanings: on foot, junior, emptiness, vanity, futility, uselessness, ephemeral thing, gang, set, party, people
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: シュウ、 ジュ、 なら.う、 なら.い
Meaning: learn
Readings: カン、 な.れる、 な.らす
Meanings: accustomed, get used to, become experienced