くどいよ君の質問は、もううるさい。
Sentence Analyzer
English Translation
Stop bugging me with your annoying questions!
Furigana
くどいよ君 の質問 は、もううるさい。
Romanji
Kudoi yo kimi no shitsumon wa, mō urusai.
Words
諄い
(くどい)
verbose; importunate; wordy; repetitious; long-winded; heavy (taste); rich; strong; cloying; gaudy; loud
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
質問
(しつもん)
question; inquiry; enquiry
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
煩い
(うるさい、ウルサイ)
noisy; loud; annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; shut up!; be quiet!