グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。

Sentence Analyzer

ぐらす 周り ソルト つけた マルガリータ すする 好き

English Translation

I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.

Furigana

グラスの(まわ)りにソルトをつけたマルガリータをすするのが()き。

Romanji

Gurasu no mawari ni soruto o tsuketa marugari-ta o susuru no ga suki.

Words

クラス (クラス)
class
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
周り (まわり)
circumference; girth; surroundings; neighbourhood; neighborhood; vicinity
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
ソルト (ソルト)
Strategic Arms Limitation Talks; SALT; salt
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
点ける (つける)
to turn on; to switch on; to light up
マルガリータ (マルガリータ)
margarita
()
to do (literary form of suru)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
好き (すき)
liking; fondness; love

Kanji

Readings: シュウ、 まわ.り
Meanings: circumference, circuit, lap
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something