ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Sentence Analyzer
English Translation
Ken's talks always appeal to us.
Furigana
ケンの話 はいつも私 たちを引 きつける。
Romanji
Ken no hanashi wa itsumo watashitachi o hikitsukeru.
Words
腱
(けん)
tendon
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
話
(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何時も
(いつも)
always; usually; every time; never
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き付ける
(ひきつける)
to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); to have a convulsion