コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Sentence Analyzer
English Translation
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
Furigana
コーヒーのおかげで退屈 なコンサートの間 眠 らないでおくことができた。
Romanji
Ko-hi- no okage de taikutsuna konsa-to no ma nemuranaideoku koto ga dekita.
Words
珈琲
(コーヒー、こーひー)
coffee
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お蔭
(おかげ)
grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; assistance; help; aid; effects; influence
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
退屈
(たいくつ)
tedium; boredom
コンサート
(コンサート)
concert
間
(ま)
space; room; time; pause
眠る
(ねむる、ねぶる)
to sleep (not necessarily lying down); to die; to close one's eyes
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出来る
(できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant