ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。
Sentence Analyzer
English Translation
How long does it take to walk from here to the station?
Furigana
ここから駅 まで歩 いてどの位 時間 がかかりますか。
Romanji
Koko kara eki made aruite dono kurai jikan ga kakarimasu ka.
Words
此処
(ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
駅
(えき)
station
迄
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
歩く
(あるく)
to walk
何の
(どの)
which; what (way)
位
(くらい)
throne; crown; (nobleman's) seat; government position; court rank; social standing; rank; class; echelon; rung; grade (of quality, etc.); level; tier; rank; digit (e.g. the tens, the hundreds, etc.); place; degree; extent; amount
時間
(じかん)
time; hours
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
掛かる
(かかる)
to take (a resource, e.g. time or money); to hang; to come into view; to arrive; to come under (a contract, a tax); to start (engines, motors); to attend; to deal with; to handle; to have started to; to be on the verge of; to overlap (e.g. information in a manual); to cover; to (come) at; to be fastened; to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); to be caught in; to get a call; to depend on
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way