こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。

Sentence Analyzer

こちら 召し上がり 持ち帰り

English Translation

Here or to go?

Furigana

こちらでお()()がりか、お()(かえ)りか。

Romanji

Kochira de o meshiagari ka, o mochikaeri ka.

Words

此方 (こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
召し上がる (めしあがる)
to eat; to drink
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
持ち帰り (もちかえり)
takeout (i.e. food); take-out; takeaway; take-away

Kanji

Readings: ショウ、 め.す
Meanings: seduce, call, send for, wear, put on, ride in, buy, eat, drink, catch (cold)
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in