こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Sentence Analyzer
English Translation
        We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
    
Furigana
        こちらの事情 をお察 しいただけると助 かります。
    
Romanji
        Kochira no jijō o o sasshi itadakeru to tasukarimasu.
    
Words
            
                此方
            
            
                (こちら、こっち、こち)
            
        
        
            this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                事情
            
            
                (じじょう)
            
        
        
            circumstances; consideration; conditions; situation; reasons; state of affairs
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                御
            
            
                (お、おん)
            
        
        
            honorific/polite/humble prefix
        
    
            
                察し
            
            
                (さっし)
            
        
        
            consideration; guess; conjecture; judgment; judgement
        
    
            
                頂ける
            
            
                (いただける)
            
        
        
            to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; to be able to eat; to be able to drink; to be acceptable; to be satisfactory
        
    
            
                と
            
            
                (と)
            
        
        
            if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
        
    
            
                助かる
            
            
                (たすかる)
            
        
        
            to be saved; to be rescued; to survive; to escape harm; to be spared damage; to be helped; to be saved trouble
        
    Kanji
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
                        Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
                    Readings: ジョウ、 セイ、 なさ.け
                        Meanings: feelings, emotion, passion, sympathy, circumstances, facts
                    Reading: サツ
                        Meanings: guess, presume, surmise, judge, understand
                    Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
                        Meanings: help, rescue, assist