こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
Furigana
こちらの手違 いからご迷惑 をおかけしてすみませんでした。
Romanji
Kochira no techigai kara go meiwaku o okakeshite sumimasen deshita.
Words
此方
(こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
手違い
(てちがい)
mistake; blunder; slipup
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
御
(ご)
honorific/polite/humble prefix; honorific suffix
迷惑
(めいわく、べいこく)
trouble; bother; annoyance
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
お蔭
(おかげ)
grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; assistance; help; aid; effects; influence
済みません
(すみません)
excuse me; pardon me; I'm sorry; thank you
デス
(デス)
death