こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Sentence Analyzer
English Translation
Please bring this gentleman a glass of beer.
Furigana
こちらの殿方 にビールを差 し上 げてください。
Romanji
Kochira no tonogata ni bi-ru o sashiagete kudasai.
Words
此方
(こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
殿方
(とのがた)
gentlemen; men
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
ビール
(ビール、ビア、ビヤ、ビヤー、ビーア、ビアー)
beer
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
差し上げる
(さしあげる)
to give; to offer; to lift up; to hold up; to raise
下さる
(くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor
Kanji
Readings: デン、 テン、 との、 -どの
Meanings: Mr., hall, mansion, palace, temple, lord
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: サ、 さ.す、 さ.し
Meanings: distinction, difference, variation, discrepancy, margin, balance
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up