こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Sentence Analyzer
English Translation
This is room No. 1025. Room service, please.
Furigana
こちらは1025号室 ですが、ルームサービスをお願 いします。
Romanji
Kochira wa ichi zero ni go gōshitsu desu ga, ru-mu sa-bisu o onegaishimasu.
Words
此方
(こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
一
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
○
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
五
(ご、いつ、い)
five
号室
(ごうしつ)
suffix for room numbers
です
(です)
be; is
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
ルーム
(ルーム)
room
サービス
(サービス、サーヴィス)
service; help; assistance; care; concern; discount; freebie; free gift; service; serve; service; servicing; (product) maintenance
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
お願い
(おねがい)
request; wish; please