この10ドル札をくずしてもらえませんか。

Sentence Analyzer

この どる札 くずしてもらえません

English Translation

Could you break this ten dollar bill?

Furigana

この10ドル(さつ)をくずしてもらえませんか。

Romanji

Kono ichi zero dorusatsu o kuzushitemoraemasen ka.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
ドル札 (ドルさつ)
dollar bill
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
崩す (くずす)
to destroy; to demolish; to pull down; to tear down; to level; to disturb; to put into disorder; to throw off balance; to make shaky; to relax (one's pose); to make oneself at ease; to break (a bill); to change; to make change; to write in cursive style; to write in running style; to break into a smile; to let off a smile; to lower (a price)
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: サツ、 ふだ
Meanings: tag, paper money, counter for bonds, placard, bid