このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。

Sentence Analyzer

このごろ 正直さ かなり じられている よう

English Translation

Honesty seems to be rather at a discount today.

Furigana

このごろ正直(しょうじき)さがかなり(かる)んじられているようだ。

Romanji

Konogoro shōjikisa ga kanari karu n jirareteiru yō da.

Words

この頃 (このごろ、このころ)
recently; nowadays; these days; now; at present
正直 (しょうじき)
honesty; integrity; frankness; honestly; frankly
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
可也 (かなり)
considerably; fairly; quite
軽い (かるい、かろい)
light (i.e. not heavy); feeling light (i.e. offering little resistance, moving easily); light (i.e. of foot); nimble; agile; non-serious; minor; unimportant; trivial; slight; small; gentle; soft; easy; simple; indiscriminate
()
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
()
hour; o'clock; (specified) time; when ...; during ...
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: セイ、 ショウ、 ただ.しい、 ただ.す、 まさ、 まさ.に
Meanings: correct, justice, righteous, 10**40
Readings: チョク、 ジキ、 ジカ、 ただ.ちに、 なお.す、 -なお.す、 なお.る、 なお.き、 す.ぐ
Meanings: straightaway, honesty, frankness, fix, repair
Readings: ケイ、 かる.い、 かろ.やか、 かろ.んじる
Meanings: lightly, trifling, unimportant