このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Sentence Analyzer
English Translation
Honesty seems to be rather at a discount today.
Furigana
このごろ正直 さがかなり軽 んじられているようだ。
Romanji
Konogoro shōjikisa ga kanari karu n jirareteiru yō da.
Words
この頃
(このごろ、このころ)
recently; nowadays; these days; now; at present
正直
(しょうじき)
honesty; integrity; frankness; honestly; frankly
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
可也
(かなり)
considerably; fairly; quite
軽い
(かるい、かろい)
light (i.e. not heavy); feeling light (i.e. offering little resistance, moving easily); light (i.e. of foot); nimble; agile; non-serious; minor; unimportant; trivial; slight; small; gentle; soft; easy; simple; indiscriminate
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
時
(じ)
hour; o'clock; (specified) time; when ...; during ...
様
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative