このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。

Sentence Analyzer

この だいや 指輪 ぜいたくすぎる

English Translation

This diamond ring is too extravagant for me.

Furigana

このダイヤの指輪(ゆびわ)(わたし)にはぜいたくすぎる。

Romanji

Kono daiya no yubiwa wa watashi ni wa zeitakusugiru.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
ダイヤ (ダイヤ、ダイア)
diamond; (railway) schedule; diagram; dyer
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
指輪 (ゆびわ)
(finger) ring
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
贅沢 (ぜいたく)
luxury; extravagance; to live in luxury

Kanji

Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: リン、 わ
Meanings: wheel, ring, circle, link, loop, counter for wheels and flowers
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me