This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

Sentence Analyzer

この ゆり かご 寝ている 生まれた ばかり 赤ん坊 同じ ように 新しい

English Translation

The cradle is as brand new as the born babe lying in it.

Furigana

このゆりかごは、(なか)()ている()まれたばかりの(あか)(ぼう)(おな)じように(あたら)しい。

Romanji

Kono yuri kago wa, naka ni neteiru umareta bakari no akanbō to onaji yōni atarashii.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
百合 (ゆり、ゆる、ユリ)
lily (Lilium spp.); comics and novels about female homosexuality
(かご)
basket (shopping, etc.); hamper; cage
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
寝る (ねる)
to lie down; to go to bed; to lie in bed; to sleep (lying down); to sleep (with someone, i.e. have intercourse); to lie idle
生まれる (うまれる)
to be born
許り (ばかり、ばっかり、ばっか)
only; merely; nothing but; no more than; approximately; about; just (finished, etc.); as if to; (as though) about to; indicates emphasis; always; constantly
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
赤ん坊 (あかんぼう、あかんぼ)
baby; infant
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
同じ (おなじ、おんなじ)
same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
新しい (あたらしい)
new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

Kanji

Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: シン、 ね.る、 ね.かす、 い.ぬ、 みたまや、 や.める
Meanings: lie down, sleep, rest, bed, remain unsold
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ボウ、 ボッ
Meanings: boy, priest's residence, priest
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new