この宛先におくってもらえませんか。

Sentence Analyzer

この 宛先 おくってもらえません

English Translation

Could you send it to this address?

Furigana

この宛先(あてさき)におくってもらえませんか。

Romanji

Kono atesaki ni okuttemoraemasen ka.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
宛先 (あてさき)
address; destination
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: エン、 あ.てる、 -あて、 -づつ、 あたか.も
Meanings: address, just like, fortunately
Readings: セン、 さき、 ま.ず
Meanings: before, ahead, previous, future, precedence