この歌は哀調をおびている。

Sentence Analyzer

この 哀調 おびている

English Translation

This song sounds sad.

Furigana

この(うた)哀調(あいちょう)をおびている。

Romanji

Kono uta wa aichō o obiteiru.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
(うた)
song; classical Japanese poetry (esp. tanka); modern poetry
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
哀調 (あいちょう)
plaintive; mournful melody; minor key
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
帯びる (おびる)
to wear (sword, decoration, etc.); to carry; to be entrusted (e.g. with a mission); to take on; to have a trace of; to be tinged with

Kanji

Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: アイ、 あわ.れ、 あわ.れむ、 かな.しい
Meanings: pathetic, grief, sorrow, pathos, pity, sympathize
調
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate