この絵は海の嵐を描いたものである。
Sentence Analyzer
English Translation
This painting is a representation of a storm at sea.
Furigana
この絵 は海 の嵐 を描 いたものである。
Romanji
Kono e wa umi no arashi o egaita mono de aru.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
絵
(え)
picture; drawing; painting; sketch
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
海
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
嵐
(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
描く
(えがく、かく)
to draw; to paint; to sketch; to depict; to describe; to picture in one's mind; to imagine; to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)
者
(もの、もん)
person
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...