この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Sentence Analyzer
English Translation
How is this phrase to be interpreted?
Furigana
この句 はどう解釈 したらよいのだろうか。
Romanji
Kono ku wa dō kaishakushitara yoi no darou ka.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
句
(く)
section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; phrase; verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); haiku; first 17 morae of a renga, etc.; maxim; saying; idiom; expression
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
如何
(どう、いかが、いか)
how; in what way; how about
解釈
(かいしゃく)
explanation; interpretation
良い
(よい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
Kanji
Reading: ク
Meanings: phrase, clause, sentence, passage, paragraph, counter for haiku
Readings: カイ、 ゲ、 と.く、 と.かす、 と.ける、 ほど.く、 ほど.ける、 わか.る、 さと.る
Meanings: unravel, notes, key, explanation, understanding, untie, undo, solve, answer, cancel, absolve, explain, minute
Readings: シャク、 セキ、 とく、 す.てる、 ゆる.す
Meaning: explanation