この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Sentence Analyzer
English Translation
This building should be kept as a national heritage.
Furigana
この建物 は国民的 遺産 として保存 すべきだ。
Romanji
Kono tatemono wa kokuminteki isan toshite hozonsu beki da.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
建物
(たてもの)
building
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
国民的
(こくみんてき)
national
遺産
(いさん)
inheritance; bequest; legacy; heritage
として
(として)
as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of); apart from... (used to change the topic); even (e.g. "not even a single person"); thinking that...; trying to...
保存
(ほぞん)
preservation; conservation; storage; saving (e.g. to disk); maintenance
可し
(べし)
shall; should; must
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ケン、 コン、 た.てる、 た.て、 -だ.て、 た.つ
Meaning: build
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: ミン、 たみ
Meanings: people, nation, subjects
Readings: テキ、 まと
Meanings: bull's eye, mark, target, object, adjective ending
Readings: イ、 ユイ、 のこ.す
Meanings: bequeath, leave behind, reserve
Readings: サン、 う.む、 う.まれる、 うぶ-、 む.す
Meanings: products, bear, give birth, yield, childbirth, native, property
Readings: ホ、 ホウ、 たも.つ
Meanings: protect, guarantee, keep, preserve, sustain, support
Readings: ソン、 ゾン、 ながら.える、 あ.る、 たも.つ、 と.う
Meanings: exist, suppose, be aware of, believe, feel