この子は今日、借りてきた猫のようだ。
Sentence Analyzer
English Translation
This child is as gentle as a lamb today.
Furigana
この子 は今日 、借 りてきた猫 のようだ。
Romanji
Kono ko wa kyō, karitekita neko no yō da.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
子
(こ)
child; young (animal); young woman; young geisha; offshoot; interest; new shares; player who is not a dealer (in cards, mahjong, etc.); bird egg; -er (often of young women)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
今日
(きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
借りる
(かりる)
to borrow; to have a loan; to rent; to hire
猫
(ねこ、ネコ)
cat; shamisen; geisha; wheelbarrow; clay bed-warmer; bottom; submissive partner of a homosexual relationship
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative