彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。

Sentence Analyzer

彼女 買ってくれた 指輪 有頂天 なっていた

English Translation

She went into ecstasies about the ring he had bought her.

Furigana

彼女(かのじょ)(かれ)()ってくれた指輪(ゆびわ)有頂天(うちょうてん)になっていた。

Romanji

Kanojo wa kare ga kattekureta yubiwa de uchōten ni natteita.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
買う (かう)
to buy; to purchase; to value; to have a high opinion; to stir; to provoke
指輪 (ゆびわ)
(finger) ring
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
有頂天 (うちょうてん)
ecstasy
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: バイ、 か.う
Meaning: buy
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: リン、 わ
Meanings: wheel, ring, circle, link, loop, counter for wheels and flowers
Readings: ユウ、 ウ、 あ.る
Meanings: possess, have, exist, happen, occur, approx
Readings: チョウ、 いただ.く、 いただき
Meanings: place on the head, receive, top of head, top, summit, peak
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial