この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。

Sentence Analyzer

この 暑さ 帽子 なし 外出して 行けません

English Translation

Don't go out in this heat with a bare head.

Furigana

この(あつ)さの(なか)帽子(ぼうし)なしで外出(がいしゅつ)しては()けません。

Romanji

Kono atsusa no naka bōshi nashi de gaishutsushite wa ikemasen.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
暑い (あつい)
hot (weather, etc.); warm
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
帽子 (ぼうし)
hat; cap
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
外出 (がいしゅつ、そとで)
outing; trip; going out
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
行ける (いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good

Kanji

Readings: ショ、 あつ.い
Meanings: sultry, hot, summer heat
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ボウ、 モウ、 ずきん、 おお.う
Meanings: cap, headgear
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank