この小説は若い人に大きな影響を与えた。
Sentence Analyzer
English Translation
        This novel exercised a great influence on young people.
    
Furigana
        この小説 は若 い人 に大 きな影響 を与 えた。
    
Romanji
        Kono shōsetsu wa wakai hito ni ōkina eikyō o ataeta.
    
Words
            
                此の
            
            
                (この)
            
        
        
            this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
        
    
            
                小説
            
            
                (しょうせつ)
            
        
        
            novel; (short) story
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                若い
            
            
                (わかい)
            
        
        
            young; youthful; immature; green; low (number); small
        
    
            
                人
            
            
                (ひと、ヒト)
            
        
        
            man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                大きな
            
            
                (おおきな)
            
        
        
            big; large; great
        
    
            
                影響
            
            
                (えいきょう)
            
        
        
            influence; effect; to influence; to affect; to have an influence on; to impact; to have an effect on
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                与える
            
            
                (あたえる)
            
        
        
            to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; to provide; to afford; to offer; to supply; to assign; to cause; to pass (a variable to a function)
        
    Kanji
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
                        Meanings: little, small
                    Readings: セツ、 ゼイ、 と.く
                        Meanings: opinion, theory, explanation, rumor
                    Readings: ジャク、 ニャク、 ニャ、 わか.い、 わか-、 も.しくわ、 も.し、 も.しくは、 ごと.し
                        Meanings: young, if, perhaps, possibly, low number, immature
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
                        Meanings: large, big
                    Readings: エイ、 かげ
                        Meanings: shadow, silhouette, phantom
                    Readings: キョウ、 ひび.く
                        Meanings: echo, sound, resound, ring, vibrate
                    Readings: ヨ、 あた.える、 あずか.る、 くみ.する、 ともに
                        Meanings: bestow, participate in, give, award, impart, provide, cause, gift, godsend