この上着を両方とも着て比べてごらんよ。

Sentence Analyzer

この 上着 両方 着て 比べて ごらん

English Translation

Try on both these coats and compare them.

Furigana

この上着(うわぎ)両方(りょうほう)とも()(くら)べてごらんよ。

Romanji

Kono uwagi o ryōhō to mo kite kurabete goran yo.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
上着 (うわぎ、じょうい)
coat; tunic; jacket; outer garment
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
両方 (りょうほう)
both; both sides; both parties
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
着る (きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)
比べる (くらべる)
to compare; to make a comparison; to compete; to vie
御覧 (ごらん)
(please) try to; (please) look; seeing; looking; watching
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ヒ、 くら.べる
Meanings: compare, race, ratio, Philipines