この世がいつ出現したのかわかってない。
Sentence Analyzer
English Translation
We don't know when this world came into being.
Furigana
この世 がいつ出現 したのかわかってない。
Romanji
Konoyo ga i tsu shutsugenshita no ka wakattenai.
Words
この世
(このよ)
this world; the present life (in contrast to the land of the dead)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
居る
(いる)
to be (of animate objects); to exist; to stay; (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)
つ
(つ)
indicates two contrasting actions; indicates possessive (often found in place names and compound words)
出現
(しゅつげん)
appearance; arrival; make one's appearance
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
分かる
(わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out