この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。

Sentence Analyzer

この世 愛する 失う こと ほど つらい こと ない

English Translation

Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.

Furigana

この()(あい)する(もの)(うしな)うことほどつらいことはない。

Romanji

Konoyo de aisuru mono o ushinau koto hodo tsurai koto wa nai.

Words

この世 (このよ)
this world; the present life (in contrast to the land of the dead)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(あい)
love; affection; care; attachment; craving; desire
(もの、もん)
person
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
失う (うしなう)
to lose; to part with
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
辛い (つらい)
painful; bitter; heart-breaking
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
Meanings: generation, world, society, public
Readings: アイ、 いと.しい、 かな.しい、 め.でる、 お.しむ、 まな
Meanings: love, affection, favourite
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: シツ、 うしな.う、 う.せる
Meanings: lose, error, fault, disadvantage, loss