この世の喜びはほんのすこししかない。
Sentence Analyzer
English Translation
The joys of the world do but little.
Furigana
この世 の喜 びはほんのすこししかない。
Romanji
Konoyo no yorokobi wa honno sukoshi shika nai.
Words
この世
(このよ)
this world; the present life (in contrast to the land of the dead)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
喜び
(よろこび)
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
本の
(ほんの)
mere; only; just; not even (with negative verb)
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
しか
(しか)
only; nothing but
ない
(ない)
not; emphatic suffix