この川で取れた魚の数は大変少なかった。

Sentence Analyzer

この 取れた 大変 少なかった

English Translation

The number of fish caught in this river was very small.

Furigana

この(かわ)()れた(さかな)(かず)大変(たいへん)(すく)なかった。

Romanji

Kono kawa de toreta sakana no kazu wa taihen sukunakatta.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
取れる (とれる)
to come off; to be removed; (of pain, a fever, etc.) to disappear; to be caught; to be harvested; to be interpreted (as); to be taken as; (of balance, etc.) to be attained; to be obtainable
(さかな、うお)
fish
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
大変 (たいへん)
very; greatly; immense; enormous; great; serious; grave; dreadful; terrible; difficult; hard; major incident; disaster
少ない (すくない)
few; a little; scarce; insufficient; seldom

Kanji

Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little