この川は泳ぐのには流れが速すぎる。

Sentence Analyzer

この 泳ぐ 流れ 速すぎる

English Translation

The river flows too fast to swim in.

Furigana

この(かわ)(およ)ぐのには(なが)れが(はや)すぎる。

Romanji

Kono kawa wa oyogu no ni wa nagare ga hayasugiru.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
泳ぐ (およぐ)
to swim
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
流れ (ながれ)
stream; current; flow; course of events
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
早い (はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick

Kanji

Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: エイ、 およ.ぐ
Meaning: swim
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: ソク、 はや.い、 はや-、 はや.める、 すみ.やか
Meanings: quick, fast