この通りのモーテルはどこも満室だ。
Sentence Analyzer
English Translation
All the motels on this road are full.
Furigana
この通 りのモーテルはどこも満室 だ。
Romanji
Kono tōri no mo-teru wa doko mo manshitsu da.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
通り
(とおり)
avenue; street; way; road; coming and going; street traffic; flow (of water, air, etc.); transmission (of sound); reach (e.g. of voice); fame; reputation; popularity; the same status or way; as (e.g. as expected, as I said); understanding; comprehension; counter for sets of things; counter for methods, ways, types
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
モーテル
(モーテル、モテル)
motel; drive-in love hotel
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何処
(どこ、いずこ、いずく、いづこ、いどこ)
where; what place; how much (long, far); what extent
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
満室
(まんしつ)
no vacancy; full occupancy
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: マン、 バン、 み.ちる、 み.つ、 み.たす
Meanings: full, fullness, enough, satisfy
Readings: シツ、 むろ
Meanings: room, apartment, chamber, greenhouse, cellar