この通りは交通量が激しい。

Sentence Analyzer

この 通り 交通量 激しい

English Translation

There is heavy traffic in this street.

Furigana

この(とお)りは交通量(こうつうりょう)(はげ)しい。

Romanji

Kono tōri wa kōtsūryō ga hageshii.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
通り (とおり)
avenue; street; way; road; coming and going; street traffic; flow (of water, air, etc.); transmission (of sound); reach (e.g. of voice); fame; reputation; popularity; the same status or way; as (e.g. as expected, as I said); understanding; comprehension; counter for sets of things; counter for methods, ways, types
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
交通量 (こうつうりょう)
traffic; traffic volume
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
激しい (はげしい)
violent; furious; tempestuous; extreme; intense; fierce; fervent; vehement; incessant; relentless; precipitous; steep

Kanji

Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: リョウ、 はか.る
Meanings: quantity, measure, weight, amount, consider, estimate, surmise
Readings: ゲキ、 はげ.しい
Meanings: violent, get excited, enraged, chafe, incite