コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
Sentence Analyzer
English Translation
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
Furigana
コブさんの帰 るのを待 ちわびている唯一 の人間 、ということです。
Romanji
Kobu san no kaeru no o machiwabiteiru yuiitsu no ningen, toiu koto desu.
Words
瘤
(こぶ)
bump; lump; protuberance; swelling
さん
(さん)
Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san; makes words more polite (usu. in fixed expressions)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
帰る
(かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
待ちわびる
(まちわびる)
to be tired of waiting; to wait impatiently
唯一
(ゆいいつ、ゆいつ)
only; sole; unique
人間
(にんげん)
human being; person; man; mankind; humankind; character (of a person)
と言う
(という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ユイ、 イ、 ただ
Meanings: solely, only, merely, simply
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space