ごめん。なかなかここが見つからなくて。
Sentence Analyzer
English Translation
Sorry. I could hardly find this place.
Furigana
ごめん。なかなかここが見 つからなくて。
Romanji
Gomen. nakanaka koko ga mitsukaranakute.
Words
御免
(ごめん)
your pardon; declining (something); dismissal; permission
中中
(なかなか)
very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; by no means (with negative verb); not readily; middle; half-way point; excellent; wonderful; very good
此処
(ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
見つかる
(みつかる)
to be found; to be discovered
Kanji
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible