ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。
Sentence Analyzer
English Translation
May I trouble you to shut the window?
Furigana
ごめんどうでしょうが窓 を閉 めていただけませんか。
Romanji
Gomen dō deshō ga mado o shimeteita dakemasen ka.
Words
御免
(ごめん)
your pardon; declining (something); dismissal; permission
如何
(どう、いかが、いか)
how; in what way; how about
デス
(デス)
death
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
窓
(まど)
window
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
閉める
(しめる)
to close; to shut
丈
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way