ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
Furigana
ごめんなさい、あなたの気持 ちを傷 つけるつもりなどなかったのです。
Romanji
Gomennasai, anata no kimochi o kizutsukeru tsumori nado nakatta no desu.
Words
御免なさい
(ごめんなさい)
I beg your pardon; excuse me
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
気持ち
(きもち)
feeling; sensation; mood; preparedness; readiness; attitude; thanks; solicitude; sympathy; just a little; somewhat; slightly
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
傷付ける
(きずつける)
to wound; to injure; to hurt someone's feelings (pride, etc.); to damage; to chip; to scratch
積もり
(つもり)
intention; plan; conviction; belief
等
(など)
et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
です
(です)
be; is