これが噂のナタ・デ・ココですか。
Sentence Analyzer
English Translation
So, this is the nata-de-coco that everyone is talking about.
Furigana
これが噂 のナタ・デ・ココですか。
Romanji
Kore ga uwasa no natadekoko desu ka.
Words
此れ
(これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
噂
(うわさ)
rumour; rumor; report; hearsay; gossip; common talk
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
です
(です)
be; is
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
Kanji
Readings: ソン、 うわさ
Meanings: rumor, gossip, hearsay