これで肩の荷がおりました。

Sentence Analyzer

これ おりました

English Translation

It's like a weight has been lifted from my shoulders.

Furigana

これで(かた)()がおりました。

Romanji

Kore de kata no ni ga orimashita.

Words

此れ (これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(かた)
shoulder
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
load; baggage; cargo; freight; goods; burden; responsibility
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
降りる (おりる)
to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down; to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount; to step down; to retire; to give up; to quit; to be granted; to be issued; to be given; to form (of frost, dew, mist, etc.); to be passed (from the body; e.g. of a roundworm)

Kanji

Readings: ケン、 かた
Meaning: shoulder
Readings: カ、 に
Meanings: baggage, shoulder-pole load, bear (a burden), shoulder (a gun), load, cargo, freight