これはかさばるから宅配便で送ろう。
Sentence Analyzer
English Translation
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
Furigana
これはかさばるから宅配便 で送 ろう。
Romanji
Kore wa kasabaru kara takuhaibin de okurou.
Words
此れ
(これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
嵩張る
(かさばる)
to be bulky; to be unwieldy; to grow voluminous
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
宅配便
(たくはいびん)
express home delivery service; express home delivery parcel (box, etc.)
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
送る
(おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana