これはその問題とは切り離して議論すべきである。

Sentence Analyzer

これ その 問題 切り離して 議論す べき ある

English Translation

This question must be discussed separately from that one.

Furigana

これはその問題(もんだい)とは()(はな)して議論(ぎろん)すべきである。

Romanji

Kore wa sono mondai to wa kirihanashite gironsu beki de aru.

Words

此れ (これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
問題 (もんだい)
question (e.g. on a test); problem; problem (e.g. societal, political); question; issue; subject (e.g. of research); case; matter; question (i.e. doubt); public discussion; controversy; trouble; problem; inconvenience; difficulty
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
切り離す (きりはなす)
to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember
議論 (ぎろん)
argument; discussion; dispute; controversy
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: モン、 と.う、 と.い、 とん
Meanings: question, ask, problem
Reading: ダイ
Meanings: topic, subject
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: リ、 はな.れる、 はな.す
Meanings: detach, separation, disjoin, digress
Reading: 
Meanings: deliberation, consultation, debate, consideration
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse