これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Sentence Analyzer
English Translation
Aren't you selling this at a discount price?
Furigana
これはバーゲン商品 なので定価 よりやすくなっているんじゃないですか。
Romanji
Kore wa ba-gen shōhin na node teika yori yasuku natteiru n janai desu ka.
Words
此れ
(これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
バーゲン
(バーゲン)
bargain; bargain sale
商品
(しょうひん)
commodity; article of commerce; goods; stock; merchandise
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
定価
(ていか)
list price; regular price; established price
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
易い
(やすい)
easy; likely to ..., have a tendency to ...; easy to ...
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
じゃあ
(じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
です
(です)
be; is
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way