これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。

Sentence Analyzer

これ 昨日 なくした 同じ ネックレス です

English Translation

This is the same necklace that I lost yesterday.

Furigana

これは(わたし)昨日(きのう)なくしたのと(おな)じネックレスです。

Romanji

Kore wa watashi ga kinō nakushita no to onaji nekkuresu desu.

Words

此れ (これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
昨日 (きのう、さくじつ)
yesterday
無くす (なくす)
to lose something; to get rid of; to lose someone (wife, child, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
同じ (おなじ、おんなじ)
same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case
ネックレス (ネックレス、ネックレース)
necklace
です (です)
be; is

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal