これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
Sentence Analyzer
English Translation
These paintings will be left here for posterity.
Furigana
これらの絵 は後世 の人々 のためにここに残 される。
Romanji
Korera no e wa kōsei no hitobito no tameni koko ni nokosareru.
Words
これ等
(これら)
these
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
絵
(え)
picture; drawing; painting; sketch
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
後世
(こうせい)
posterity; future life; life to come
人々
(ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
為に
(ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
此処
(ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
残す
(のこす)
to leave (behind, over); to bequeath; to save; to reserve
Kanji
Readings: カイ、 エ
Meanings: picture, drawing, painting, sketch
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
Meanings: generation, world, society, public
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ザン、 サン、 のこ.る、 のこ.す、 そこな.う、 のこ.り
Meanings: remainder, leftover, balance