これらの建物は応急の修理が必要です。
Sentence Analyzer
English Translation
These buildings need temporary repairs.
Furigana
これらの建物 は応急 の修理 が必要 です。
Romanji
Korera no tatemono wa ōkyū no shūri ga hitsuyō desu.
Words
これ等
(これら)
these
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
建物
(たてもの)
building
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
応急
(おうきゅう)
emergency; first-aid
修理
(しゅうり、しゅり、すり)
repairing; mending; servicing
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
必要
(ひつよう)
necessary; needed; essential; indispensable; necessity; need; requirement
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: ケン、 コン、 た.てる、 た.て、 -だ.て、 た.つ
Meaning: build
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: オウ、 ヨウ、 -ノウ、 あた.る、 まさに、 こた.える
Meanings: apply, answer, yes, OK, reply, accept
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: シュウ、 シュ、 おさ.める、 おさ.まる
Meanings: discipline, conduct oneself well, study, master
Readings: リ、 ことわり
Meanings: logic, arrangement, reason, justice, truth
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ヨウ、 い.る、 かなめ
Meanings: need, main point, essence, pivot, key to