こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Sentence Analyzer
English Translation
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
Furigana
こわれかかっていたので技師 たちはその橋 を爆破 した。
Romanji
Kowarekakatteita node gishitachi wa sono hashi o bakuhashita.
Words
壊れる
(こわれる)
to be broken; to break; to fall through; to come to nothing
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
橋
(はし)
bridge
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
爆破
(ばくは)
destructive blast; explosion; blow up
Kanji
Readings: ギ、 わざ
Meanings: skill, art, craft, ability, feat, performance, vocation, arts
Readings: シ、 いくさ
Meanings: expert, teacher, master, model, exemplar, army (incl. counter), war
Readings: キョウ、 はし
Meaning: bridge
Readings: バク、 は.ぜる
Meanings: bomb, burst open, pop, split
Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate