This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。

Sentence Analyzer

こんなに たのしい とき 過ごせて 心から 満足しています

English Translation

I'm really glad to have had such an enjoyable time.

Furigana

こんなにたのしいときが()ごせて(わたし)(こころ)から満足(まんぞく)しています。

Romanji

Konnani tanoshii toki ga sugosete watashi wa kokorokara manzokushiteimasu.

Words

こんなに (こんなに)
so; like this; in this way
楽しい (たのしい)
enjoyable; fun
とき (とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
心から (こころから、しんから)
from the bottom of one's heart; heart and soul; by nature
満足 (まんぞく)
satisfaction; contentment; complacency; sufficient; enough; adequate; proper

Kanji

Readings: カ、 す.ぎる、 -す.ぎる、 -す.ぎ、 す.ごす、 あやま.つ、 あやま.ち、 よ.ぎる
Meanings: overdo, exceed, go beyond, error
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: マン、 バン、 み.ちる、 み.つ、 み.たす
Meanings: full, fullness, enough, satisfy
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear