ご依頼の件、承知しました。
Sentence Analyzer
English Translation
I am willing to agree to your request.
Furigana
ご依頼 の件 、承知 しました。
Romanji
Go irai no ken, shōchishimashita.
Words
御
(ご)
honorific/polite/humble prefix; honorific suffix
依頼
(いらい)
request; commission; dispatch; despatch; dependence; trust
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
件
(けん)
matter; case; item; affair; subject
承知
(しょうち)
knowledge; awareness; consent; acceptance; assent; admitting; compliance; agreement; acknowledgment; acknowledgement; forgiving; pardoning; excusing
Kanji
Readings: イ、 エ、 よ.る
Meanings: reliant, depend on, consequently, therefore, due to
Readings: ライ、 たの.む、 たの.もしい、 たよ.る
Meanings: trust, request
Readings: ケン、 くだん
Meanings: affair, case, matter, item
Readings: ショウ、 ジョウ、 うけたまわ.る、 う.ける、 ささ.げる、 とど.める、 こ.らす、 つい.で、 すく.う
Meanings: acquiesce, hear, listen to, be informed, receive
Readings: チ、 し.る、 し.らせる
Meanings: know, wisdom