サーカスのアシカは曲芸を見せた。
Sentence Analyzer
English Translation
The circus sea lion did a trick.
Furigana
サーカスのアシカは曲芸 を見 せた。
Romanji
Sa-kasu no ashika wa kyokugei o miseta.
Words
サーカス
(サーカス)
circus
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
海驢
(あしか、みち、アシカ)
eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
曲芸
(きょくげい)
acrobatics
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見せる
(みせる)
to show; to display
Kanji
Readings: キョク、 ま.がる、 ま.げる、 くま
Meanings: bend, music, melody, composition, pleasure, injustice, fault, curve, crooked, perverse, lean
Readings: ゲイ、 ウン、 う.える、 のり、 わざ
Meanings: technique, art, craft, performance, acting, trick, stunt
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible